首页 > 文章中心 > 特种医学

特种医学范文精选

特种医学

特种医学范文第1篇

1.人才培养目标的定位围绕高素质医学人才培养目标,以“课程体系建设”和“教学方法创新”为切入点,设计“特种医学”人才培养模式并进行有效的探索和实践。旨在培养具有创新精神、理念上与国际高等医学教育接轨,具体方案又具中国特色及中南大学特色的医学人才新培养模式;培养具备独立从事科学研究工作或独立担负专门技术工作的能力,能较好地运用本学科的知识与技术进行相关疾病和健康问题的研究的医学人才。

2.特种医学专业课程体系模块设计原则目前全国有十余所高校设立了特种医学专业,如中国医学科学院暨北京协和医学院、北京大学医学部、复旦大学上海医学院、上海交通大学医学院、中山大学医学院、四川大学华西医学中心、华中科技大学同济医学院、南开大学、北京航天航空大学等。中南大学“特种医学”课程体系设计将综合各高校“特种医学”学科特色,依据研究生不同的知识基础和研究方向,设置具有弹性化的课程,保证课程具有一定的灵活性和指向性,凸显本专业学科领域前沿性问题的同时,注重掌握交叉性、边缘性及跨学科综合领域研究的最新动态和趋势。

3.课程建设的主要措施

(1)引进人才、组建教师梯队。在师资上逐步形成一支职称、学历、年龄等结构合理、人员稳定、教学水平高、教学效果好的教师梯队。

(2)梳理内容,构建课程体系。注重学科间的交叉,建立全新的优化课程体系。基于对特种医学专业课程体系建设的主要思路和原则,在对国内重点院校特征医学考察的基础上,提出我校特种医学专业的培养的方向为细胞移植辅助组织修复研究,肿瘤放射治疗前后分子影像评估,肿瘤放疗抵抗的生物学评估研究,生物医学新材料与放射增敏的研究,就业环境与职业病的相关性研究以及运动创伤修复研究。

(3)协调发展,互相渗透,科学设置课程。在课程设置上,充分体现运动医学与影像医学的交叉,运动医学与生物医学工程及影像医学的交叉,职业病学与毒理学的交叉,影像医学与细胞生物学的交叉。

二、总结

特种医学范文第2篇

笔者以实现深网信息自动化获取为研究目标,从面向深网资源的搜索提取方法、面向实体层Web的信息索引和分类技术、面向用户的信息检索平台建设3个技术层面展开研究,有计划地将大量无序的特色网络资源实现自有化并得以快捷利用。

1基于半监督顺序回归模型的爬虫算法

在资源搜索方面,将搜索目标设定为通常无法订购但军事特种医院特点鲜明的特色资源。通常,这些网络资源都是以深网的方式存储,并且无法直接获取。为此,笔者研究了面向深网的信息提取技术,研究并实现了一种面向军事特种医院资源的基于半监督顺序回归模型的快速爬虫算法。此算法主要包括以下3个步骤:首先,根据军事特种医院网站资源的特点,利用半监督顺序回归的方法构造深网页面分类器,定义所需的主题相关的网页分为N个不同的层次。此时层次的数量级根据所给定网站资源特点设定。一般情况下,N≤4。其次,构造深网链接信息抽取器,抽取对应N层次的有效链接。在提取这些链接信息时,采用多线程的方法完成。最后,把深网页面分类器的分类作为指导,形成特征库,利用让爬虫自动提取满足要求的链接特征,快速实时地找到各层有效链接。对于爬行过程而言,笔者具体采用如下方法:在开始爬行前,把预先定义的符合特种医院资源信息的种子放入最低层的链接队列中,链接信息提取器从深网页面中抽取满足特点规则的链接信息,包括链接的网址、页面标题,链接的锚属性等信息,并同时交付链接特征学习器。在链接特征学习器中,笔者将采用深度机器学习方法,将这些特征进行归类、分析。然后,按照上述方法,将所有N层队列中的链接进行爬行。对于同一层次的链接,根据预先定义的规则让距离网站主页近的链接先爬行。这样,既可以爬行到最佳的链接,又保证让所有的链接都被爬行到。系统运行结果表明笔者提出的爬行策略能够提取深网中有效链接的基本特征,并过滤掉无关链接,提高了爬虫的速度和准确度。

2面向实体层Web的信息索引技术

采用高效的爬虫技术从DeepWeb上抽取出的军事特种医院特点鲜明的特色资源之后,将其存储在本地数据库中。对于索引而言,由于军事特种医院信息的特色,其索引对象可表示为Web实体(WebEntity)。Web实体通常具有各种属性,并由属性进行描述。如海军信息、潜水艇实体,具有长、宽、重量、下水深度等属性,可以将军事特种医院信息划归为多种不同实体。显然,进行实体搜索,索引的对象为实体而非页面,其索引域为实体的各个属性。用户进行检索时,搜索器根据搜索关键字来查询实体索引域,然后进行综合排序。基于此,笔者提出了一种基于迭代和组合的信息抽取方法,实现Web实体的信息抽取及其索引建立。整个基于迭代和组合的信息抽取和索引方法实现框架图。为实现此信息抽取方法,首先生成简单的页面索引。页面层的索引技术,主要采用基于关键字的倒排排序方法,然后再对其按实体关键属性进行分类。其次,采用学习和深度搜索的方法抽取基本实体属性信息。在该过程,首先利用基于反馈的条件随机域模型来抽取实体的属性信息,之后通过快速排序及其深度搜索方法穷尽搜索包含某些特定实例的所有页面集。采用基于反馈的条件随机域模型的基本思想是先从已有的实体集中构造训练数据集,采用预先定义的规则对训练数据集中的页面进行有条件的标注,然后进行模型训练。在训练中,笔者采用基于反馈的方式进行,即通过已有的训练结果对训练模型进行反馈,提高训练的速度和效率,最终使得抽取精度较高。最后,在迭代抽取和组合集成过程中,采用方法的基本原理是:对所有的待抽取页面集,进行用户交互定义的页面快速分割,将页面分割成多个不同的部分。然后,根据实体模型,对于还未抽取的相关实体属性,采用上述的抽取方法进行迭代抽取,并将抽取的数据结果集成在一起,最后构成一个完整可信的信息实体。

3面向用户的分布式信息检索平台建设

在此分布式信息检索平台建设中,根据用户的需求,采用上述相关关键技术,设计了一个面向用户的分布式信息检索平台。本平台的后端服务器采用主从分布式架构。本检索平台由3个主要部分构成,分别为:总体控制服务器、半监督顺序回归爬虫服务器和迭代与组合实体索引检索服务器。其中,总体控制服务器主要负责整个爬虫系统的整体控制管理、各个服务器之间消息的发送、传递以及任务的分配等等;半监督顺序回归爬虫服务器主要负责爬行深网,下载军事特种医院信息网页,并抽取网页中包含的各种实体信息;索引检索服务器主要负责接收采集到的特种医院军事等实体信息,并以建立索引,为用户提信息搜索等服务。此外,为了保证系统运行的可靠性,总体控制服务器和迭代与组合实体索引检索服务器均采用了双机热备份的方式,以维护服务器和对应的备用服务器之间数据的同步。本系统中的控制服务器是采用按用户指定的静态任务分配模式来进行网页采集,所以控制服务器和它的备用服务器之间的通信量不会太大,之间的数据同步压力并不大,从而可以解决主从式分布爬虫系统中控制服务器的效率瓶颈问题。

二总结

特种医学范文第3篇

在内外斜位图像上裸体实质不能到图像后部边缘,在图像后缘应见到乳后脂肪间隙。当患者体位摆放较好时,在内外斜位一张图像上即可见到胸大肌及完整的裸体组织,包括裸体下部和腋尾部。

2头尾位

头尾位图像是标准的裸体轴位图像。摄影时患者面向设备站立,将头偏向对侧,身体略向前倾;将一只手置于乳房下将其上提,使乳房皮肤褶皱展开,图像接收板就摆放至该水平。用双手将乳房在胶片盒上尽量向前拉伸,展平皮肤褶皱,肩关节应轻度后旋,使腋前线的皮肤展平,乳头要尽量位于前方。头尾位作为内外斜位的补充,可显示裸体内、后侧组织。体位较好的裸体头尾位片,从胸壁侧胶片边缘到乳头的距离,与内外斜位片上乳头到胸大肌前缘的距离相比,相差应小于1cm。

3补充体位

3.1纯侧位

因为内外侧位可能无法显示裸体后部和腋窝区域,所以内外斜位代替了内外侧位成为常规体位。但内外侧位在定位病变时仍是很重要的,并且可能有助于区分病变和重叠的腺体组织。内外侧位是真正的矢状位,将接收板置于乳房外侧,压迫器从内侧压迫乳房。内外侧位对于显示内上象限位置较高的病变十分有效,此处病变在内外斜位上可能无法显示,对于裸体内下方或外下方较深部位,接近胸壁的病灶,行内外侧位检查也很有效。内外侧位可以被用来显示在内外斜位中出现而在头尾位未出现的病变。如果一个病变在内外侧位的位置低于斜位,那么这个病变较偏外侧;相反,如果病变在内外侧位的位置高于斜位,那么病变则偏于内侧。外内侧位也是90°的侧位,但是乳房是从外侧向内侧压迫,X线束从外侧向内侧穿过。在这个体位上,裸体内侧部分与接收板更为接近,对于显示位于裸体内侧的病变更为有效。

3.2外内斜位

外内斜位的优点是可以较好地显示位于裸体内后方的病变,这些病变可能只在头尾位中有所显示,或是可被触及,但是在常规裸体X线摄影中无法显示。行外内斜位时,球管和胶片盒架向对侧乳房倾斜45°~60°,被检乳房内侧置于胶片盒架上,同侧上肢置于接收器上,上提乳房,压迫器从外侧方向压迫乳房。这些体位也同样适用于脊椎严重后突或是有心脏起搏器的患者。此体位对于显示靠内侧的并且在内外斜位上没有显示的病灶也很有帮助。上下斜位(SIO)与内外斜位一样,也适用于脊椎后突或是有心脏起搏器的患者。这是倾斜投照体位,X线束不是由内向外垂直投照,而是从外上向内下投照。压迫器置于外上方,向内下压迫。

3.3夸大头

尾位当病变位于裸体最外后方或内后方时,在常规头尾位图像上可能无法显示。当在内外斜位上见到位于裸体深部的病变而在头尾位上未见显示时,夸大外侧或内侧头尾位(XCCL或XCCM)将有助于病变的定位。行夸大外侧头尾位摄影时,将乳房的外侧部分放置在胶片盒上,为使腋尾部较好地与胶片接触,患者身体应略后倾,同侧上肢外展。行夸大内侧头尾位摄影时,患者身体前旋,胸部向前伸展,这样可以摄入位于较内后方的病变。如果病灶位于内上象限靠上方的部位,那就要上移胶片盒架,并且压迫乳房最上方的部位。夸大头尾位常用来定位仅在内外斜位中显示的靠后部的病灶。首先行夸大外侧头尾位,因为大部分裸体实质及大部分裸体病变尤其是裸体癌位于裸体的外上象限。

3.4点压摄影

尽管在内外斜位上可以显示裸体的腋尾部和腋窝下部,但有时仍需要附加腋窝位摄影以评价腋窝上部病变。球管和胶片盒从内上向外下倾斜45°~60°,患者背向机器转动15°,同侧上肢与裸体成90°,胶片盒置于肋骨后部并使其边缘超过患者的肱骨头,患者身体略后倾以便与胶片盒更好地接触。腋窝是惟一要被摄入的区域,因为该部位有较多的组织,因此无法实施有力压迫。腋窝位专门用来评价该部位可触及的肿块,或是在内外斜位上方出现的肿块。大多数裸体X线机都有一个较小的压迫器,可用来行点压摄影,在常规图像中显示的可疑病变可行点压摄影。利用压迫器将病变周围的正常组织推开,技师必须从原图像中判断出病变位置,并且必须仔细操作以确保病变在点压摄影范围内。点压摄影在评价结节的边缘、区分局部致密是真病变还是重叠组织时十分有价值;点压摄影的另外一个用途就是评价在常规摄影图像上显示不清而临床可触及的结节,尤其在评价较小结节或钙化时,技师旋转病变使其处于切线位,之后点压迫该部位,同时结合放大摄影。当病变仅在头尾位中显示时,行滚动头尾位摄影有助于判断是否为真性病变,并且可以在矢状水平定位病变。行滚动头尾位时,压迫乳房前患者的体位与头尾位相同,轻轻移动裸体组织。行内侧滚动头尾位时,裸体上方的组织在压迫前向内侧移动。行外侧滚动头尾位时,裸体上方的组织向外侧移动。阅读滚动头尾位影像时需事先了解裸体的滚动方向,如果病灶在滚动头尾位中仍然存在,则是真病变。病变定位与裸体移动方向有关,如果病变在内侧滚动头尾位时位置向内移,在外侧滚动头尾位时向外移,则病变位于裸体上半部分;如果病变移动方向与裸体滚动方向相反,则位于裸体的下方。

3.5切线位

特种医学范文第4篇

一、注重审美能力的培养,突出音乐的感受性

音乐教育家达尔克罗兹说:“音乐的本质在于对情感的反应。对音乐的理解与其说是一种智力过程,不如说它是一种情感过程。”因此,在音乐教学中应该注重培养学生的音乐素质,提高他们的审美能力。根据中学生的心理特点,尽管他们对音乐有一些简单的理解和认识,分析能力和欣赏能力日渐增强,但由于他们的年龄和知识水平有限,对音乐的认识还是不够深刻。陈旧的教学模式往往会用一节课开始的十分钟去讲解歌曲所涉及的所有乐理知识,然后在课堂中提出“语文式”的问题分析歌曲的主题思想,这样的音乐课,没有体现音乐艺术的特点,难以激发学生学习的欲望,更谈不上对学生审美能力的培养了。所以,要想提高学生的兴趣,培养他们的审美能力,在音乐教学中应让学生多听、多唱、多动、多思考、多体验,全面调动学生的思维,使他们置身于音乐的殿堂之中,用心去体会音乐的风格和音乐所表达的情感。如,在教学《军民团结一家亲》时,为了让学生体会舞剧那振奋人心的场景和舞剧音乐的魅力,我从舞剧《红色娘子军》中剪辑下一段视频,在课堂上展示,让学生直观地欣赏到乡亲们慰问红军时“,军爱民,民拥军”的亲切场面。当柔和的《军民团结一家亲》音乐响起时,学生能够体会到歌曲的情绪,情不自禁的随着歌曲哼唱。这种让学生通过视觉、听觉,直观地感受音乐的教学方法把学生的感知过程和体验过程紧密结合,深入浅出地让学生获得了音乐的审美体验。

二、注重学生的积极参与,突出音乐的创造性

音乐教育家柯达依说“:音乐教育首先要通过音乐与身体结合的节奏运动唤起人们的音乐本能,培养学生的音乐感受力和敏捷的反应能力,进而获得体验和表现音乐的能力。”这一理论说明音乐教学要在艺术实践活动中来达到目的的,这样才能激发学生创作音乐的兴趣和表现音乐的能力。在平时教学中,我根据初中生掌握音乐知识的能力和技能水平,由浅入深地提出适合他们的创作要求,学生在刚开始创作时一般先进行节奏填写等练习,经过一段时间的训练后再让他们按照指定的节奏和单音写旋律、发展乐句等,循序渐进的练习,让学生感到学习非常轻松。通过各组的比较、展示,由于好胜心的作用,使学生跃跃欲试的心境油然而生,争先恐后地参与实践活动的良好的教学情境也就随之形成了。

三、注重发掘歌曲情绪,突出音乐的表现力

好的音乐总会跟人的情感产生共鸣,让人或随之快乐或随之忧伤,这种感动人的音乐魅力主要表现在音乐的情绪上。在教学过程中,如果教师过分地强调知识技能的传授和训练,不给学生体会音乐情绪的机会,那么学生会觉得音乐课与数学、语文课没有什么区别,体会不到音乐课的特色,失去创作音乐和享受音乐的兴趣。所以,在音乐课上要以情感人,把教学内容演绎得淋漓尽致,使学生陶醉在音乐之中。教师要认真钻研、发掘教材,在课前准备时,要准确地了解一节课中的激发点,将教材中内容、旋律所要表现的内涵发掘并展现出来,让学生充分地感知和认识音乐,激发他们表现音乐的能力。

四、注重激发学生的兴趣

兴趣是学习的基础,要提高音乐课的质量,重要的是培养学生对音乐学习的兴趣。教学的过程就是教师运用多种教学手段吸引学生的注意力,让他们对所学内容产生兴趣。中学音乐课应该结合初中生年龄的特点,通过新颖变化的教学手段来培养学生的学习兴趣,让音乐课的内容丰富多彩,使学生情趣盎然地主动参与到学习中。在音乐课上,可以设计一些活动,比如,举行课堂音乐会,让学生有唱、有跳、有演奏,并让他们自己分析音乐,谈谈对音乐的感受和理解,表演的体验等,真正因为有兴趣而主动的思考,而非被动的灌输。

五、结语

特种医学范文第5篇

一、美学价值以及艺术特性的基本含义

美学是人们独特的感官感受,主要是以艺术为研究对象,从个人的现实审美角度出发判断事物美丑的审美意识以及审美范畴。而美学价值就是通过这种意识对事物价值的一种衡量。因此理解艺术特性的话可以从以下3个方面出发:①精神层次。艺术从精神角度分析可以看成一种文化价值的表现形态,基本上就和哲学、伦理、宗教以及习俗等性质差不多。②最后结果。艺术的最终成果展现是艺术品,主要是供人们欣赏的。③艺术的整个活动过程实际上也就是艺术家在自我创造一种活动,在表现自我。通过分析美学价值以及艺术特性的基本含义,不难发现从两者的含义可知,美学价值是艺术特性的基础,在美学价值追求的过程中,艺术特性是一种形态表现,两者应该是相互依存的关系。翻译英语文学的过程中应该同时注意美学价值以及艺术特征两者,一部好的翻译作品,不仅具有很高的美学价值,也有极好的艺术特性。

二、美学价值以及艺术特性对于英语文学翻译的重要意义

近年来全球经济一体化趋势越来越明显,各国之间的贸易往来越来越多,人们日常生活交流也越来越多,尤其是精神交流显著增加。其中文学和电影是交流最多的两个部分,对于我国来说,英语系文化交流还是最多的。想要深入地了解、掌握英语系文化,良好地借鉴、吸收英语系文化的精华,英语文学作品是一种很好的途径,但是因为汉语言和英语之间的差异,想要将英语文学作品转化为中国人可以阅读的文本,就必须依赖翻译。英语文学作品是英语国家文化的承载和浓缩,具有自身独特的艺术魅力以及韵味,因此在翻译的过程中,翻译者必须深入了解、分析东西方文化之间的差异,尽可能了解英语文学作品原著想要表达的含义,同时还应该善于利用各种表现手法,使得翻译的作品更加生动、传神。这实际上也是对于英语文学作品中美学价值的追求。追求英语文学翻译中的美学价值以及艺术特征的主要意义是为了促进国家之间更好的交流,为我国文学研究和发展提供一种全新的方向。

三、英语文学翻译中的美学价值

和我国文学作品一样,英语文学也有诗歌、小说、散文等多种形式,具有非常独特的美学价值。不同的国家,文学思想以及文化价值都会有所差异,文学形式诠释的情感也会有所差异,不管是诗歌、小说,还是散文都有自己独特的风格以及情感,因此在翻译英语文学作品的过程中首先最应该将其风格美体现出来,在体现其风格的基础上再重点突出创作者想要表达的情感,这也就是感情的形式美。众所周知,一部译作的美学价值有多方面的表现,首先是分析作品翻译的准确性,如果翻译的内容和原著有很大出入的话,根本就不能算是翻译,更不用说美学价值了。同时,还应该注意在翻译过程中有没有运用到各种修辞手法对翻译文字进行美化装饰,是不是可以给人们一种联想的空间。因为如果修辞手法运用恰当的话,可以为人们营造一种非常美好的情境,带领人们进入想象,这是一种美的享受。比如,《布哈拉历险记》是一部非常优秀的英语文学作品,下面我们主要对这部作品翻译的美学价值进行分析。《布哈拉历险》这部小说中,有这样一句话“ThefullmoonstoodhighabovethecityofBukhara.”如果不加修辞手法直译的话,意思就是说“布哈拉城的上面站着一轮满月。”如果是这样翻译的话,会让读者觉得枯燥、单调、乏味,无法产生美的感受,而且相信很多人都不能理解为什么月亮会站着?这样并不能将原著作者想要表达的意思完全表达出来。但是如果运用恰当的修辞手法进行翻译的话,其意思就是“一轮满月高挂在布哈拉城市的上空。”这种翻译方式可以让人马上联想到一幅城市夜景,夜晚月光的照射下整个城市的静谧美,可以给读者创造一个联想的空间,让读者体验一种画境美。其次,翻译的美学价值还需要注意观察在翻译的过程中是否准确的抓住了东西方文化之间的差异。不同的国家都有自身独特的文化,在英语文学作品翻译的过程中,如果直接进行翻译,并不进行其他的解释的情况下,或者也没有采用其他的表达方式的话,中国读者可能很难真正的理解、把握英语文学作品的内在含义,这样我们也不能通过英语文学作品了解外国文化。比如,“Hewasintheseventhheavenlastnight。”这句话在翻译的过程中,如果不理解东西方文化差异的话,可能就会翻译为“他昨晚去极乐世界了。”显然这种翻译方式显得尤为荒谬。因此,在英语文学作品翻译的过程中一定要联系历史、环境、文化、语言等各方面,如果在翻译过程中分立它们的话,没有真正把握东西方文化差异,是根本不可能翻译出好的作品的,自然也就无法使读者体现到英语文学作品原著的美学价值,更加无法体验到语言的独特魅力以及博大精深。

四、英语文学翻译的艺术特性

艺术特性实际上也就是表现手法,比如比喻、讽刺、渲染、拟人、抒情、夸张、描写、议论、双关、对比等。但是在英语文学翻译中不管运用哪一种表现手法,都必须是建立在充分理解原文内容的基础上,对于文字的处理并不是局限于文,更是应该执着于文字,整个文字处理过程可以视为一种创造性思维活动,因此英语文学翻译也可以视为一种艺术,应该具有其自身独特的艺术特性。英语语言自身就有一词多义的特性,因此英语表达方式中常常会采用双关的表现手法,很多翻译者也会为了追求英语文学翻译中的美学价值而采用多种多样的表现手法。但是,在翻译中并不是采用了表现手法就会突出翻译的美学价值,而且也不是表现手法应用得越多就越好。只有在尊重原著的基础上运用恰当的表现手法才可以将英语文学翻译的美学价值真正的体现出来,不然的话应用表现手法只会是雪上加霜。对于翻译者而言,不仅要熟练掌握我国文学作品中的各种表现手法,同时应该了解英语文学作品表现手法的特点以及表达方式,找出两国之间的差异,这样才可以在英语文学翻译的过程中灵活应用。为了突出英语文学价值的艺术特性,翻译者在翻译时首先应该满足中国读者的自身的审美习惯以及审美需要,一定要突出传达其形象。而且由于不同民族的人们,由于生活方式的不同,人的思维方式也有很大不同,因此翻译者一定要抓住思维定势,在翻译英语文学作品的过程中,不能孤立任何一个词,同时应该结合具体的语境,联系上下文,选择最佳的改词含义,尽可能确保翻译出来的文字和原文文字最为贴近。另外,传达原文风格是英语文学翻译中最大的艺术特性。不同的地域、不同的工作身份、不同的作家、不同的性格,创造的文学作品都会有不同的情感,英语文学翻译者在翻译原文的过程中应该将译语的优势充分发挥出来,在充分把握英语文学原著的基础上结合自身民族的美学规律以及文学规范选择合适的文学词汇以及文学格式进行翻译,尽可能使译文富含感情,语言流畅且优美,将英语文学的艺术特性充分展示出来。

五、结语